¿Yenquis?
Alessandra Mezquita.

Luis Trujillo | DIAaDIA

Ñaca, ñaca ñaca, Alessandra Mezquita no se nos escapó, pues está en boca de todos los amantes del deporte. Y no precisamente porque es una mujer hablando de las diferentes disciplinas deportivas, que va. Recuerden que antes de que ella hablara de fútbol o béisbol, periodistas como Vielka Cádiz ya habían recorrido las canchas del apasionado mundo de los deportes. ¿Y adivinen por qué Alessandra es muy famosa? Bueno, por las pronunciaciones de algunas palabritas en inglés, al punto que en la calle le dicen: "Alessandra, Alessandra, cómo se dice...". ¡Joo!

Sí amigos, les cuento que nos hemos enterado de que muchos son los que ven las noticias solamente para escucharla decir palabras que están muy bien pronunciadas en inglés, pero los panameños no las pronunciamos así.

"Los Yenquis quedaron por fuera, ante los Indios de Cleveland". "Yenquis", no leyó mal. Alessandra ha popularizado esta palabra en todas las escalas. Imagínense que en casi todos los noticieros habla de los Yenquis y no de los "Yankees", con mucha devoción. Es más, le gusta combinarlas con otras palabras como: "Oriols", "Cardinals" y hasta hace poco con "Grand Slam, con las bases llenas". ¡Goool! ¡Todo "Grand Slam" es con las bases llenas!

¿Y cuál es el problema? Abran sus mentes, que lo que sucede es que nosotros los panameños pronunciamos "Yankis", en vez de "Yenquis", "Orioles" en vez de "Oriols", "Cardenales" en vez de "Cardinals" y otras palabras que pa' qué les cuento.

¿QUE DICE ALESSANDRA?

¡Ja, ja, ja! ella no se quedó callada y sin ningún tipo de molestia, dijo: "Lo que pasa que yo estudié y me crié en Miami y hablaba inglés. ¡Humm! Sí, y nos dejó claro que así se pronuncian. "En vez de pronunciarla a lo panameño, lo hago a lo gringo. Pero, a todo el mundo le gusta eso". ¡Joooo!

SU SELLO

¡Ah! y no es la primera vez que le sucede esto. Cuando llegó a Panamá, en la escuela la "grubeaban" con eso, y sin querer, esas pronunciaciones se han convertido en su sello. ¡Waaa!

Por otro lado, en cuanto al "Grand Slam", aceptó que se equivocó, pues no sabía cómo decirlo en español. "Fue mi manera de traducirlo". ¡Qué error!

EL FAMOSO "HUBIERON"

Y hay más. Hay ciertas palabras que la ex Miss Panamá aún no domina. Una de esas es la palabra "hubo", la cual no utiliza. En vez de eso dice "hubieron". ¡Oye, pronuncias bien el inglés y mal el español! ¡No, no, no!

Ciudad de Panamá 
Copyright © 1995-2007 DIAaDIA-EPASA. Todos los Derechos Reservados